Поиск в словарях
Искать во всех

Большой немецко-русский словарь - halten

 

Перевод с немецкого языка halten на русский

halten
halten.wav n -s 1) остановка, прекращение zum Halten bringen — остановить es gibt kein Halten mehr — удержу нет 2) в разн. знач. держание das Halten von Hunden ist verboten — держать собак воспрещается das Halten von Reden ,von Ansprachen, — произнесение речей 3) спорт. держание (напр., копья, снаряда); захват (борьба) 4) выполнение (напр., обещания) •• Versprechen und Halten ist zweierlei посл., Geloben ist ehrlich, Halten beschwerlich посл. — обещание и выполнение — вещи разные
HALTEN halten.wav 1. vt 1) держать j-n an ,bei, der Hand halten — держать кого-л. за руку den Hund an der Leine halten — держать собаку на поводке etw. an die Nase halten — поднести что-л. к (самому) носу etw. gegen das Licht halten — держать что-л. против света etw. vor die Augen halten — поднести что-л. к глазам, держать что-л. перед глазами sich (D) ein Tuch vors Gesicht halten — прикрывать лицо платком j-m den Revolver vors Gesicht halten — угрожать кому-л. револьвером 2) соблюдать; исполнять (что-л.), придерживаться (чего-л.); сохранять (что-л.) Diat halten — соблюдать диету die Fahrte halten — охот. идти по следу Farbe halten — сохранять цвет, не линять (о материи) Fasten halten — рел. соблюдать пост Frieden halten — поддерживать мир, жить в мире ein Gelobnis ,ein Gelubde, halten — исполнить обет, сдержать торжественное обещание das Gleichgewicht halten — сохранять ,держать, равновесие (тж. перен.) einander das Gleichgewicht halten — взаимно уравновешиваться; перен. тж. быть равноценным Glut halten — держать ,сохранять, тепло (о печи) Kameradschaft halten — водить дружбу, дружить den Kurs ,die Richtung, halten — мор. держать курс, придерживаться курса (тж. перен.) den Kurs auf etw. (A) halten — брать курс на что-л. (тж., перен.) Ma? halten — знать ,соблюдать, меру Ordnung halten — поддерживать ,соблюдать, порядок den erreichten Planvorsprung halten — держаться достигнутых сверхплановых показателей Ruhe halten — сохранять спокойствие; молчать; поддерживать спокойствие die Treue halten — оставаться верным sein Versprechen halten — сдержать своё обещание was ich verspreche halte ich auch — что я обещаю, то и сделаю sein Wort halten — сдержать слово das kann man halten, wie man will — в этом случае можно поступать как угодно ich halte es so — я поступаю таким образом 3) иметь, держать (что-л.) einen Hund halten — иметь ,держать, собаку Pferde halten — держать лошадей Waren auf Lager halten — держать на складе запас товаров eine Zeitung halten — выписывать газету etw. bei sich (D) halten — держать ,оставлять, что-л. при себе etw. zur Verfugung halten — иметь что-л. в распоряжении ,в запасе, das Erz halt Silber — руда содержит серебро 4) удерживать, задерживать halten Sie mich nicht! — не задерживайте ,не удерживайте, меня! das Fa? halt Wasser — бочка не течёт den Mund halten — держать язык за зубами halt's Maul!, halte deinen Rand! — груб. заткни глотку!, молчи! den Atem an sich halten — сдерживать ,затаить, дыхание 5) воен. удерживать, оборонять das Feld halten — победить, одержать верх (тж. перен.) die Festung halten — удерживать крепость die Stellung halten — удерживать позицию 6) (fur A) считать (кого-л., что-л. кем-л., чем-л.), принимать (кого-л., что-л. за кого-л., за что-л.) j-n fur einen Freund halten — считать кого-л. другом fur wen halten Sie mich? — за кого вы меня принимаете? es fur eine Ehre halten, ... — считать за честь ... ich halte das fur Unsinn — я считаю это бессмыслицей j-n fur dumm halten — считать кого-л. глупым etw. fur geboten halten — считать что-л. необходимым etw. fur ratsam halten — считать что-л. целесообразным 7) (von D) быть какого-л. мнения (о ком-л., о чём-л.) was halten Sie von diesem Menschen? — какого вы мнения об этом человеке? von j-m, von etw. (nicht) viel halten — быть (не)высокого мнения о ком-л., о чём-л. was haltst du davon? — как ты на это смотришь? von meiner Arbeit halt er nichts — мою работу он ни во что не ставит er halt nichts von meinen Ratschlagen — он ни в грош не ставит мои советы 8) обозначает действие, на характер которого указывает существительное eine Ansprache halten — обратиться с речью ,с приветствием, Einkehr halten — заезжать; заходить bei ,in, sich (D) Einkehr halten — поэт. углубиться в себя, обдумывать свой поступок den Einsatz halten — карт. ставить на карту, делать ставку einen feierlichen Einzug halten — торжественно въезжать ,вступать, (куда-л.); перен. торжественно вступать в свои права die neue Technik halt Einzug — новая техника прокладывает себе путь ,вступает в свои права, Empfang halten — устраивать приём Gericht halten — творить суд ,расправу, Gottesdienst halten — совершать богослужение Hochzeit halten — праздновать ,справлять, свадьбу Kirche halten — совершать богослужение, служить обедню ,утреню, вечерню, Mahlzeit halten — обедать, есть Markt halten — устраивать рынок; торговать на рынке ,на ярмарке, sein Mittagsschlafchen halten — отдыхать ,спать, после обеда Rast halten — отдыхать, делать привал Rat halten — советоваться, совещаться eine Rede halten — произносить речь, выступать с речью Schule halten — проводить занятия в школе Sitzung halten — заседать offene Tafel halten — быть хлебосольным Umfrage halten — опрашивать, расспрашивать Umschau halten — оглядываться eine Vorlesung halten — читать лекцию (перед аудиторией) einen Vortrag halten — делать доклад Wache ,Wacht, halten — сторожить, стоять на страже 9) содержать, сохранять что-л. в определённом состоянии, на характер которого указывает прилагательное etw. besetzt halten — занимать что-л.; оккупировать что-л. ein Bild dunkel halten — выдержать картину в тёмных тонах sich (D) etw. gegenwartig halten — помнить, представлять себе что-л.; учитывать, принимать во внимание, иметь в виду что-л.; j-n etw. gut ,schlecht, halten — хорошо ,плохо, обращаться с кем-л., с чем-л.; разг. хорошо ,плохо, содержать кого-л., что-л. etw. kuhl halten — держать что-л. на холоде das Haar kurz halten — носить короткие волосы (ср. kurzhalten) j-n streng halten — держать кого-л. в строгости ,в ежовых рукавицах, etw. verborgen halten — скрывать что-л. etw. verschlossen halten — держать что-л. закрытым ,на запоре, etw. vorratig halten — иметь ,держать, что-л. в запасе etw. warm halten — держать что-л. в тепле 10) содержать, сохранять в определённом состоянии, на характер которого указывает предложная группа, б. ч. с существительным alle auf den Beinen halten — не давать никому покоя; держать всех в состоянии готовности ,на ногах, j-n auf dem laufenden halten — держать кого-л. в курсе дела j-n beim Wort halten — ловить кого-л. на слове zwei Dinge gegeneinander halten — сравнивать ,сопоставлять, две вещи j-n in Ehren halten — чтить, почитать кого-л. etw. in Evidenz halten — вести списки чего-л., регистрировать что-л. etw. in Gang halten — не давать чему-л. остановиться (тж. перен.); j-n etw. in Gewahrsam halten — (со)держать что-л. в сохранности; держать кого-л. под арестом j-n in Gehorsam halten — держать кого-л. в повиновении etw. in Ordnung halten — (со)держать что-л. в порядке j-n in Schranken halten — сдерживать кого-л., держать кого-л. в (определённых) границах etw. unter Schlo? halten — держать что-л. под замком •• jeder halt es, wie er will ? посл. всяк молодец на свой образец 2. vi 1) останавливаться der Zug halt hier funf Minuten — поезд стоит здесь пять минут die Zeit halt nicht — время не ждёт, время идёт 2) держаться, держать; сохраняться der Nagel halt — гвоздь держит(ся) der Leim halt — клей (хорошо) держит die Schuhe halten gut — ботинки носятся хорошо das gute Wetter halt — хорошая погода держится 3) (auf A) придавать значение (чему-л.), следить (за чем-л.) du mu?t mehr auf dich halten — ты должен больше следить за собой auf seine Ehre halten — дорожить (своей) честью auf seine Gesundheit halten — следить за своим здоровьем auf seine Kleidung halten — следить за своей одеждой auf gute Manieren halten — придавать значение хорошим манерам auf Traume halten — верить в сны streng auf etw. (A) halten — строго следить за чем-л. 4) разг. es mit j-m halten — держать чью-л. сторону; быть заодно, якшаться с кем-л. wie soll man es mit ihm halten? — как мне вести себя с ним? er hielt es stets mit den Frauen — он всегда был неравнодушен к женщинам er halt es mit beiden Parteien ? он и нашим и вашим wie halten Sie es damit? — как вы на это смотрите?, как вы к этому относитесь? 5) an sich (A) halten — владеть собой, сдерживать себя 3. (sich) 1) держаться sich abseits halten — держаться в стороне sich bereit halten — держаться наготове (ср. bereithalten) sich gerade ,aufrecht, halten — держаться прямо sich gut halten — хорошо вести себя; см. тж. halten 3. 3) sich munter ,wach, halten — бодрствовать, не дремать sich rechts ,links, halten — держаться правой ,левой, стороны sich schadlos halten — получить возмещение за убытки sich (ganz) still halten — притаиться, тихо сидеть sich tapfer halten — держаться храбро sich kaum auf den Fu?en halten — сбиться с ног, валиться с ног (от усталости) sich fur sich (A) halten — держаться особняком sich in den Grenzen halten — соблюдать приличие, не позволять себе ничего лишнего (по отношению к кому-л.) 2) придерживаться, держаться (чего-л.) sich an die Besuchsstunden halten — соблюдать часы приёма (посетителей) sich ans Gesetz halten — придерживаться закона sich zu einer Partei halten — принять чью-л. сторону du hast dich stets zu ihm gehalten — ты всегда был на его стороне 3) держаться, сохраняться er wird sich nicht halten — он не удержится (на посту, на работе) die Festung halt sich — крепость держится ,не сдаётся, der Kurs halt sich — курс стабилен (о ценностях на бирже) Obst halt sich nicht — фрукты долго лежать не могут das Stuck wird sich nicht lange halten — эта пьеса быстро сойдёт со сцены das Wetter wird sich halten — погода установилась sich gut halten — хорошо сохраняться, не портиться (о продуктах, пище); см. тж. halten 3. 1 diese Frau hat sich gut gehalten — разг. эта женщина хорошо сохранилась
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  держать, содержать, соблюдать ...
Краткий немецко-русский словарь
2.
  n -s 1. остановка (действие) zum Halten bringen* остановить da gibt es kein Halten mehr кого-л. , что-л. нельзя (уже) остановить ; @ на кого-л. удержу нет 2. в разн. знач. держание das Halten von Hunden ist verboten держать собак запрещается 3. : das Halten von Vorlesungen чтение лекций 4. выполнение (обещания и т. п.) 5. задержка руками (хоккей) 6. захват , держание (бокс) а Versprechen und Halten ist zweierlei посл. обещание и выполнение вещи разные; @ обещанного три года ждут ...
Немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
6654
2
5101
3
4022
4
3344
5
3256
6
3111
7
2850
8
2790
9
2777
10
2354
11
2330
12
2222
13
2165
14
2152
15
2055
16
1915
17
1907
18
1813
19
1729
20
1724